Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

être abonné à

  • 1 abonné

    an. (à un journal...): abônâ, -â / -âye, -é (Albanais.001 / Saxel.002), pp. Abonner.
    A1) être abonné à // recevoir abonné (un journal): trî (on journalo) vt. < tirer (un journal)> (001,002), archaivre (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > abonné

  • 2 abbonato

    abbonato I. s.m. (f. -a) 1. abonné: abbonato al telefono abonné au téléphone. 2. ( alla televisione) abonné. II. agg. abonné: essere abbonato a un giornale être abonné à un journal; ( iron) è il mio quarto raffreddore quest'anno, sono abbonato c'est mon quatrième rhume en un an: je suis abonné.

    Dizionario Italiano-Francese > abbonato

  • 3 telephone

    telephone ['telɪfəʊn]
    1 noun
    (a) (for communication) téléphone m;
    to be on the telephone (be talking) être au téléphone, téléphoner; (be subscriber) avoir le téléphone, être abonné au téléphone;
    she's been on the telephone for nearly an hour ça fait presque une heure qu'elle est au téléphone ou qu'elle téléphone;
    the boss is on the telephone for you le patron te demande au téléphone;
    you're wanted on the telephone on vous demande au téléphone;
    to answer the telephone répondre au téléphone;
    to order sth over the or by telephone commander qch par téléphone;
    I use the telephone a lot je téléphone beaucoup
    (b) American (game) téléphone m arabe
    (receiver) de téléphone; (message) téléphonique; (charges) téléphonique, de téléphone; (service) des télécommunications;
    to have a good telephone manner savoir bien parler au téléphone;
    American to play telephone tag essayer de se joindre au téléphone sans y parvenir
    (person) téléphoner à, appeler (au téléphone); (place) téléphoner à, appeler; (news, message, invitation) téléphoner, envoyer par téléphone;
    I'll telephone him later je lui téléphonerai ou je l'appellerai plus tard;
    to telephone the United States/home téléphoner aux États-Unis/chez soi;
    they telephoned me (with) the good news ils m'ont téléphoné (pour m'annoncer) la bonne nouvelle
    (call) téléphoner, appeler; (be on phone) être au téléphone;
    he telephoned to say he'd be late il a téléphoné ou appelé pour dire qu'il serait en retard;
    where are you telephoning from? d'où appelles-tu ou téléphones-tu?
    ►► telephone answering machine répondeur m (téléphonique);
    telephone banking opérations fpl bancaires par téléphone, banque f à domicile;
    telephone bill facture f de téléphone;
    telephone book annuaire m (téléphonique);
    telephone booking réservation f par téléphone;
    telephone booth, British telephone box cabine f téléphonique;
    telephone call appel m téléphonique, coup m de téléphone;
    Marketing telephone canvassing prospection f téléphonique, démarchage m à distance, télédémarchage m;
    telephone conversation entretien m téléphonique;
    telephone directory annuaire m (téléphonique);
    telephone exchange central m téléphonique;
    Marketing telephone follow-up relance f téléphonique;
    telephone interview entretien m téléphonique, entretien m par téléphone;
    telephone jack fiche f téléphonique;
    British telephone kiosk cabine f téléphonique;
    telephone line ligne f téléphonique;
    telephone link liaison f téléphonique;
    telephone number numéro m de téléphone;
    telephone operator téléphoniste mf, standardiste mf;
    telephone order commande f téléphonique ou par téléphone;
    Marketing telephone prospecting télédémarchage m, démarchage m à distance;
    telephone sales ventes fpl par téléphone, téléventes fpl;
    telephone salesman télévendeur m, télé-acteur m;
    telephone saleswoman télévendeuse f, télé-actrice f;
    telephone selling vente f par téléphone, télévente f;
    telephone subscriber abonné(e) m,f du téléphone;
    telephone survey enquête f téléphonique, enquête f par téléphone;
    telephone switchboard standard m téléphonique

    Un panorama unique de l'anglais et du français > telephone

  • 4 subscribe

    subscribe [səbˈskraɪb]
    [+ money] verser (to à)
    to subscribe to [+ book, new publication, fund] souscrire à ; [+ newspaper] ( = become a subscriber) s'abonner à ; ( = be a subscriber) être abonné à ; [+ opinion, proposal] souscrire à
    I don't subscribe to the idea that money should be given to... je ne suis pas partisan de donner de l'argent à...
    * * *
    [səb'skraɪb]
    1)

    to subscribe to — ( agree with) partager [view, values]

    2) ( be subscriber) s'abonner

    to subscribe toêtre abonné à [magazine etc]

    3)

    English-French dictionary > subscribe

  • 5 telephone

    téléphone m;
    to be on the telephone (have a telephone) être abonné(e) au téléphone; (talking) être au téléphone;
    to have a good telephone manner savoir bien parler au téléphone;
    to order sth by telephone commander qch par téléphone;
    the boss is on the telephone for you le patron te demande au téléphone;
    you're wanted on the telephone on vous demande au téléphone
    telephone banking opérations f pl bancaires par téléphone; telephone bill facture f de téléphone;
    telephone book annuaire m (téléphonique);
    telephone call appel m téléphonique, coup m de téléphone;
    telephone canvassing prospection f téléphonique, démarchage m à distance, télédémarchage m;
    telephone code area circonscription f téléphonique;
    telephone communications liaison f téléphonique;
    telephone dealing cotation f par téléphone;
    telephone directory annuaire (téléphonique);
    telephone exchange central m téléphonique;
    telephone follow-up relance f téléphonique;
    MARKETING telephone interview entretien m téléphonique, entretien par telephone;
    telephone line ligne f téléphonique;
    telephone link liaison téléphonique;
    telephone marketing prospection téléphonique;
    telephone message message m téléphonique;
    telephone network réseau m téléphonique;
    telephone number numéro m de téléphone;
    telephone order commande f téléphonique ou par téléphone;
    telephone prospecting démarchage à distance;
    telephone sales ventes f pl par téléphone;
    telephone selling vente par téléphone;
    telephone subscriber abonné(e) m, f du téléphone;
    telephone survey enquête f téléphonique, enquête par téléphone;
    telephone system réseau téléphonique
    téléphoner à;
    to telephone New York appeler New York
    téléphoner

    English-French business dictionary > telephone

  • 6 subscribe

    subscribe [səb'skraɪb]
    (a) (to magazine, service, telephone system, ISP) s'abonner, être abonné;
    to subscribe to a newspaper (become a subscriber) s'abonner à un journal; (be a subscriber) être abonné à un journal
    (b) (to loan, fund, campaign, share issue) souscrire;
    to subscribe to a charity faire des dons à une œuvre de charité
    (c) to subscribe to (opinion, belief) souscrire à;
    I cannot subscribe to that view of politics il m'est impossible de souscrire à cette vision de la politique
    (a) (money) verser; (donate) donner, faire don de;
    she subscribed £800 to the election fund elle a donné 800 livres à la caisse électorale
    (b) formal (write → one's name, signature) apposer; (sign → document) signer

    Un panorama unique de l'anglais et du français > subscribe

  • 7 tulla lehti

    être abonné à un journal

    Suomi-ranska sanakirja > tulla lehti

  • 8 phone

    téléphone m;
    to be on the phone (speaking) être au téléphone; (have a phone) être abonné(e) au téléphone;
    to answer the phone répondre au téléphone;
    you're wanted on the phone on vous demande au téléphone
    phone bill facture f ou note f de téléphone;
    phone book annuaire m (téléphonique);
    phone call appel m (téléphonique);
    phone number numéro m de téléphone
    to phone sb téléphoner à qn;
    I'll phone you je vous téléphonerai
    téléphoner;
    to phone for sth demander qch par téléphone

    English-French business dictionary > phone

  • 9 постоянно терпеть

    adv
    colloq. être abonné à (qch) (что-л.)

    Dictionnaire russe-français universel > постоянно терпеть

  • 10 beziehen

    bə'tsiːən
    v irr
    1) ( einziehen) s'installer dans une maison, s'établir
    2) ( abonnieren) être abonné à, recevoir régulièrement
    3) ( überziehen) couvrir
    4) ( Gehalt) percevoir, toucher
    5) ( Meinung) tirer une opinion de
    6)

    sich auf etw beziehen — se référer à qc, se rapporter à qc

    beziehen
    bez2688309eie/2688309ehen *
    1 recouvrir Polster; Beispiel: die Betten frisch beziehen changer les draps
    2 (einnehmen) emménager dans Wohnung; prendre Posten, Stellung, Standpunkt
    3 com recevoir Lieferung, Zeitschrift
    4 Finanzen percevoir Einkommen, Rente die Schweiz percevoir Steuern
    5 (umgangssprachlich: bekommen) [se] prendre Ohrfeige, Schelte
    6 (in Beziehung setzen) Beispiel: etwas auf jemanden/etwas beziehen rapporter quelque chose à quelqu'un/quelque chose
    1 Beispiel: sich beziehen Himmel se couvrir
    2 (betreffen) Beispiel: sich auf jemanden/etwas beziehen Bemerkung se rapporter à quelqu'un/quelque chose
    3 (sich berufen) Beispiel: sich auf jemanden/etwas beziehen se référer à quelqu'un/quelque chose

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > beziehen

  • 11 subscribe

    A vtr
    1 ( pay) souscrire [sum, amount] (to à) ;
    2 sout ( sign) signer ; to subscribe one's name to sth apposer sa signature sur qch fml.
    B vi
    1 ( agree with) to subscribe to partager [view, values] ; souscrire à [opinion, principle, theory, doctrine, belief] ;
    2 ( buy) s'abonner ; to subscribe to être abonné à [magazine, TV, channel] ;
    3 Fin ( apply) to subscribe for souscrire à [shares] ;
    4 ( contribute) to subscribe to donner (de l'argent) à [charity, fund].

    Big English-French dictionary > subscribe

  • 12 mít telefon

    mít telefon
    être abonné au téléphone

    Tschechisch-Französisch Wörterbuch > mít telefon

  • 13 tulla

    verb + translatiivissa oleva adjektiivi
    devenir + adjectif (traduction explicative) auxiliaire être; participe passé: devenu
    Expl réalisations diverses (= différents verbes plus spécifiques employés à la place de devenir // quoi qu'avec le même sens // en fonction des adjectifs utilisés
    Ex1 Mon mari est tombé (=devenu) malade.
    Ex2 Il a beaucoup vieilli (= devenu vieux) depuis quelque temps.
    verb + verbi = futuuri
    futur (cf. explication)
    Expl illustration de l'emploi du futur pour n'importe quel verbe (cette entrée du dictionnaire se justifie uniquement par référence à une particularité du finnois; axe finnois-autres langues)
    Ex1 Le mal a toujours existé et il existera toujours, alors autant nous y habituer!
    verb ennen/jälkeen jotakin
    venir avant/après qqch auxiliaire être; participe passé: venu
    Syn suivre (=venir après), précéder (=venir avant)
    Ex1 Dans l'ordre alphabétique, le B vient après le A.
    Ex2 Le K vient avant le L.
    verb ikään/johtopäätökseen
    atteindre + objet direct
    Ex1 Notre fils a atteint sa majorité.
    parvenir à auxiliaire être; participe passé: parvenu
    Ex1 Je ne suis pas encore parvenu au résultat espéré mais je suis persuadé que ce n'est plus qu'une question de temps.
    arriver à auxiliaire être
    Ex1 Je ne suis pas encore arrivé à une conclusion définitive dans ma réflexion.
    verb intrans./maailmaan
    venir au monde (traduction explicative)
    Expl naître (cf. autres "réalisations" possibles de la même idée; cf. 2ème phrase d'exemple)
    Ex1 L'enfant tant attendu est venu au monde par une sombre nuit d'hiver dans une maternité mal chauffée.
    Ex2 Le papa ne put retenir quelques larnes d'émotion lorsque la sage-femme lui annonça la naissance d'une petite fille.
    verb intrans.
    s'amener familier
    Expl venir, arriver sur les lieux
    Syn radiner sa fraise (encore plus familier, voire argotique), rappliquer (familier)
    Ex1 Vite, vite, amène-toi. Viens voir ce que j'ai trouvé!
    Ex2 Il a le chic pour s'amener toujours au moment le plus inopportun.
    être bientôt là (au futur)
    Expl en parlant d'une date, d'un évènement qui approche
    Ex1 Noël sera bientôt là.
    verb jokin (nälkä/jano/kiire/kylmä/kuuma...)
    commencer à avoir faim/soif...
    Expl ressentir les premiers symptomes de (la faim, de la soif...)
    Ex1 Je commence à avoir très faim après toute une après-midi à arracher les mauvaises herbes dans le jardin.
    verb jokin
    se former
    Expl par exemple une blessure, une cicatrice (autres réalisations possibles, cf. 2ème exemple)
    Ex1 Il s'est formé sur son visage de vieux corsaire une longue balafre héritée d'une blessure dont il avait écopé lors d'un duel au sabre.
    Ex2 Il s'est fait une blessure en marchant pieds nus sur des débris de verre.
    tomber (langue parlée, registre familier) auxiliaire être
    Expl intervenir/se produire/avoir lieu
    Ex1 Le but de la victoire est "tombé" (= est intervenu, a été marqué) à la dernière minute des prolongations, épargnant à l'équipe gagnante le suspense éprouvant des tirs au but.
    Ex2 Sa visite à l'improviste est tombée au plus mauvais moment.
    faire
    Ex1 Je suis certain qu'elle fera une bonne mère, elle sait si bien s'y prendre avec les enfants.
    Ex2 Ces fleurs feront un beau bouquet.
    verb joksikin/jostakusta tulee jokin
    devenir qqn devient qqch auxiliaire être; participe passé: devenu
    Ex1 Il est devenu un ouvrier modèle et sûr de sa valeur.
    devenir qqn devient qqch auxiliaire être; participe passé: devenu
    Ex1 Mon frère fait des études pour devenir médecin.
    Ex2 Il est devenu un ouvrier modèle et sûr de sa valeur.
    verb jollekulle jokin tauti/kohtaus
    avoir sujet: qqn; objet: une maladie etc. participe passé: eu
    Ex1 Elle a eu une crise d'épilepsie.
    Ex2 Moi aussi, j'ai eu la grippe.
    verb jonkun/jonkin tahon tehtäväksi
    échoir à
    Expl être confié/remis/déféré/transmis/laissé à qqn/à une instance donnée pour traitement (en parlant d'un dossier etc)
    Syn revenir (à), incomber (à)
    Ex1 Ce dossier vous échoit, que vous le vouliez ou non. Alors mettez-vous au travail. Le ministre attend votre rapport vendredi en huit.
    revenir à
    Expl être confié/remis/déféré/transmis/laissé à qqn/à une instance donnée pour traitement (en parlant d'un dossier etc)
    Syn échoir (à), incomber (à)
    Ex1 Ce dossier lui revient de droit en vertu de sa longue expérience des affaires de proxénétisme.
    incomber à
    Expl être confié/remis/déféré/transmis/laissé à qqn/à une instance donnée pour traitement (en parlant d'un dossier etc)
    Syn revenir (à), échoir (à)
    Ex1 Je me demande à quel juge d'instruction incombera cette affaire délicate.
    venir de à auxiliaire être; participe passé: venu
    Ex1 Je suis venu hier de Stockholm.
    Ex2 Mon ami est venu hier à Helsinki pour assister à une conférence.
    Ex1 Je suis arrivé hier de Stockholm.
    Ex2 Mon ami est arrivé hier à Helsinki pour assister à une conférence.
    Ex1 Veuillez apposer votre signature (= signer) au bas de la page!
    partir de
    Expl tirer son origine de, être motivé par, venir de (à propos de sentiments etc.)
    Ex1 Sois indulgent avec lui; c'est vrai qu'il est un peu balourd mais ses remarques partaient d'un bon sentiment et il ne voulait sûrement pas te vexer.
    Ex2 Ses paroles de consolation étaient totalement sincères. Elles partaient tout droit du cœur.
    Expl avoir comme point d'origine un endroit donné (autres réalisations possibles plus spécifiques suivant les objets considérés)
    Syn provenir de, tirer son origine de
    Ex1 Cette route sinueuse vient de la petite ville que tu voix là-bas au loin au fond de la vallée.
    Ex2 Ce cours d'eau prend sa source dans les Vosges.
    s'écouler de qqch
    Expl idée de sortir de quelque part, de faire irruption (par ex. en parlant d'un liquide); différentes réalisations (cf. exemples)
    Syn sortir de, jaillir, faire irruption, s'échapper de
    Ex1 Un jet de sang jaillit de sa blessure béante.
    Ex2 Une coulée de lave bouillante s'échappait du cratère.
    sortir de qqch
    Expl idée de sortir de quelque part, de faire irruption (par ex. en parlant d'un liquide); différentes réalisations (cf. exemples)
    Syn s'écouler, s'échapper, jaillir, faire irruption
    Ex1 Il ne sort pas une goutte d'eau de ce robinet. Il faudra faire venir un plombier.
    Ex2 Une épaisse fumée malodorante s'échappait de la cheminée de l'usine.
    Expl idée de sortir de quelque part, de faire irruption (par ex. en parlant d'un liquide); différentes réalisations (cf. exemples)
    Syn s'écouler, s'échapper, jaillir, faire irruption
    Ex1 Il ne sort pas une goutte d'eau de ce robinet. Il faudra faire venir un plombier.
    Ex2 Une épaisse fumée malodorante s'échappait de la cheminée de l'usine.
    Expl idée de sortir de quelque part, de faire irruption (par ex. en parlant d'un liquide); différentes réalisations (cf. exemples)
    Syn sortir de, jaillir, faire irruption, s'échapper de
    Ex1 Un jet de sang jaillit de sa blessure béante.
    Ex2 Une coulée de lave bouillante s'échappait du cratère.
    verb jotakin/jokin jollekulle
    recevoir participe passé: reçu
    Expl être le destinataire de qqch (par ex. une lettre, un journal etc); autres réalisations possibles de la même idée (cf. exemples)
    Ex1 J'ai reçu une lettre m'annonçant que le versement de mon allocation chômage cesserait le mois prochain.
    verb jotakin
    Expl en parlant des précipitations (pluie, neige, etc)
    Ex1 Il est tombé beaucoup de pluie cette année (=il a beaucoup plu).
    Expl en parlant des précipitations (pluie, neige, etc)
    Ex1 Il y a eu beaucoup de neige cette année (= il a beaucoup neigé).
    avoir à 1re pers. du pl.
    Expl en parlant des précipitations (pluie, neige, etc)
    Ex1 Nous avons eu beaucoup de neige cette année (= il a beaucoup neigé).
    Ex2 Je parie que nous aurons de la neige demain.
    y avoir
    Ex1 Cette année, il y a eu une récolte record de fraises.
    Ex2 Si la météo continue comme ça, il y aura une très bonne récolte.
    verb maksamaan/hinnaksi
    revenir à (prix)
    Ex1 Ce divan est revenu à 1000 euros.
    Ex2 Cette voiture d'occasion m'est revenue à 500 euros.
    coûter
    Ex1 Ce divan a coûté 1000 euros.
    Ex2 Cette voiture m'a coûté 50 000 euros.
    verb näkyviin/eteen
    apparaître auxiliaire être; participe passé: apparu
    Syn paraître, se montrer, surgir
    Ex1 Notre vieille demeure apparut brusquement devant nous à la sortie du virage.
    Ex2 Les vestiges d'une cité oubliée apparurent soudain aux yeux des archéologues.
    surgir
    Syn apparaître, paraître, se montrer
    Ex1 Les vestiges d'une cité antique surgirent soudain d'un oubli millénaire sous le regard émerveillé des archéologues.
    verb tehdä jotain (usein yks. 3.)
    devoir + inf.
    Ex1 Les organisateurs du spectacle doivent veiller au respect des consignes de sécurité et s'assurer que tout soit en règle vis-à-vis des autorités.
    Ex2 Combien d'exercice un adulte normalement constitué doit-il faire par semaine pour rester en bonne santé?
    être tenu de + inf. (style administratif)
    Ex1 Les organisateurs du concert sont tenus de respecter les normes fixant le niveau maximum de décibels.
    Ex2 Les candidats à l'oral de rattrapage sont tenus de se présenter à l'accueil de l'établissement où se dérouleront les épreuves à 8 h 30 au plus tard.
    Ex1 Il faut que vous teniez compte des consignes qui vous ont été données.
    Ex2 Il faudra que vous soyez en mesure de présenter tous les justificatifs demandés.
    verb tehtyä/tehneeksi jotain
    faire qqch sur l'inspiration du moment (cf. réalisations dans les phrases d'exemple)
    Expl se laisser aller à faire qqch, faire qqch spontanément/à l'improviste/de manière improvisée, faire qqch à son corps défendant (=contre son gré)
    Ex1 Chérie, devine ce que j'ai fait cet après-midi sur l'inspiration du moment: je feuilletais oisivement des prospectus de voyage et puis je me suis dit: "Et pourquoi pas après tout?"; fais tes valises, nous partons lundi pour Madère!
    venir faire qqch
    Ex1 Venez manger! (= à table!) Le repas est prêt.
    Ex2 Je viendrai te chercher à ton travail à 16 h pile.
    venir faire qqch
    Ex1 Venez manger! (= à table!) Le repas est prêt.
    Ex2 Je viendrai te chercher à ton travail à 16 h pile.
    faire nombre d'années + que
    Ex1 Cette année, cela fera 150 ans que naquit ce célèbre écrivain.
    Ex1 150 années sont passées (ou: il s'est passé 150 ans) depuis la naissance (ou: depuis que naquit/qu'est né) du célèbre écrivain.
    verb vastaan
    apparaître auxiliaire être; participe passé: apparu
    Syn paraître, se montrer, surgir
    Ex1 Notre vieille demeure apparut brusquement devant nous à la sortie du virage.
    Ex2 Les vestiges d'une cité oubliée apparurent soudain aux yeux des archéologues.

    Suomi-ranska sanakirja > tulla

  • 14 yozilmoq

    1) être écrit, s'écrire; bu so‘z qo‘shib yoziladi cela s'écrit en un seul mot
    2) s'inscrire; to‘garakka yozilmoq s'inscrire à un cercle
    3) souscrire un abonnement à un périodique, se faire abonner à un périodique; Men bu jurnalga yozilganman Je suis abonné à ce magazine
    être étendu; être dissipé; satisfaire un besoin naturel, faire ses besoins

    O'zbekiston-Fransiya lug'at > yozilmoq

  • 15 tirer

    vt. ; tirailler ; tirer (avec un fusil...) ; traîner ; étirer ; lancer, jeter loin ; extraire, prendre, sortir, extirper, retirer, arracher ; écarter, ranger, tirer sur le côté ou en arrière ; (en plus à Arvillard), attirer (le regard) ; (en plus à Bellecombe-Bauges), pousser (des cris): ta-êzh (St-Martin-Porte.203), terî (Megève.201), tèrî (Thônes.004c, Gruffy.014b), teriye (Faeto), tèriye (St-Genix-Guiers), teryé (021a, Giettaz.215, Notre-Dame-Be.214, St-Jean-Arvey.224, St-Nicolas-Cha.125, Table.290), tèryé (Montagny-Bozel.026, St-Jean-Arvey), tiryér (Aussois.287), tré (Doucy-Bauges.114), trére (004b, Albertville.021b, Cordon.083), treyé (Arvillard.228b, Chambéry.025b), trèyé (Aillon-V.), TRÎ (004a, 014a, Albanais.001, Annecy.003, Balme-Si.020, Bellecombe-Bauges.153, Compôte- Bauges.271, Leschaux.006, Messery.AVG.116, Morzine.081, Villards-Thônes.028), triyé (025a,228a, Aix.017, Billième.173), C.1. - E.: Abonné, Aligner, Arracher, Avancer, Branche, Diable, Diriger, Effacer, Lisser, Mourir, Pénible, Rapprocher, Recevoir, Ressembler, Sortir, Tenir.
    Fra. Tirer en bas: trî ba (001), tiryér bâ (287).
    A1) tirer, manquer d'argent, de nourriture: trî vi. abs. (001).
    Fra. À la fin du mois, ils manquent toujours d'argent: à la fin du mai, é tiron tozho (001). - E.: Priver.
    A2) tirer, manquer, faire défaut, être rare, (ep. d'argent, de nourriture): trî vi. (001), teralyé (214).
    Fra. Chez eux, le vin fait toujours défaut: shi leu, l'vin tire tozho (001).
    A3) faire tirer (la nourriture), être avare (de nourriture), dispenser la nourriture avec parcimonie: fére trî < faire tirer> vt., trî su < tirer sur> (001).
    Fra. Ils distribuent le vin avec parcimonie: É fon trî l'vin // é tiron su l'vin (001).
    A4) tirer tirer à // vers tirer soi, tirer // sortir tirer d'un endroit où c'était tirer enfoncé /// serré parmi d'autres choses, approcher, rapprocher: amnyi, avnyi vt. (001, BEA.), C. => mnyi < venir> (001) ; triyé in sà (228). - E.: Amener.
    A5) tirer // sortir tirer du lit, réveiller, lever (qq.), faire lever, faire sortir du lit: abadâ vt. (001,002), trî (001).
    A6) tirer dehors, sortir, extraire, retirer, extirper, dégager, (de sa poche, de son sac...): trî vt. (001), triyé fou (Arvillard) ; abadâ (001).
    A7) tirer d'affaire, sortir d'un mauvais pas: an trî vt. qqf. (002).
    A8) se tirer avec effort, se sortir // s'extraire // se dépêtrer tirer péniblement, (du lit, de la boue, de la neige épaisse): s'abadâ vp., s'avai < s'avoir> (001), s'avantâ (002).
    A9) se tirer d'affaire, se sortir d'un mauvais pas ; arriver à faire tout son travail, à faire face à ses dépenses ; triompher d'une maladie, réussir dans la vie: s'ê trî < s'en tirer> vp. (001), s'an trî (002), s'in treyé (025).
    A10) se tirer d'affaire, faire face, se débrouiller: s'dévrî < changer pour soi le cours (des choses)> vpt., s'arvrî / sè rvrî < se retourner>vp. (001). - E.: Dériver.
    A11) tirer (ep. d'une cheminée, d'un fourneau): trî vi. (001), ponpâ (Genève).
    A12) tirer de toutes ses forces (une bille de bois, un véhicule...) sans grand succès: éparèhî vi. (006).
    A13) tirer qc. à soi d'une seule brassée: rablâ vt. (004).
    A14) tirer en arrière, reculer, retirer, pousser, repousser, écarter: triyé in-n aryé (228). - E.: Temps.
    A15) étirer, tirer sur: triyé dessu vt. (228), trî tirer su / dsu (001).
    A16) tirer encore du lait => Traire.
    --C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - Ind. prés.: (je) TIRO (001,004) ; (tu, il) TIRE (001,004,017b,025b,026,114, 125,153,173,215,228,290), triye (017a,025a) ; (nous) TRIN (001,003) ; (vous) TRÎ (001,003), triyé (017) ; (ils) tiron (001,003,025b,153), treyon (25a). - Ind. imp.: (je) trivou (001), trivo (004) ; (tu) trivâ (001) ; (il) t(e)rive (001,271 | 201), teryéve (215) ; (ils) teryan (201). - Ps.: (il) tèryà (224). - Ind. fut.: (je) trèrai (001,004) ; (il) triyerà (025). - Cond. prés.: (je) trèri (001). - Subj. prés.: (que je) trézo (001) ; (qu'il) tréze (001), trê (St-Jean-Sixt), triyisse (228) ; (qu'ils) triyissan (228). - Subj. imp.: (que je) trissou (001). - Ip.: tîra (001,026,228) ; trin (001) ; trî (001). - Ppr.: trêê (001,020). - Ppr.: tran (Reignier), trêê (001), trin (003). - Pp.: teryà (125,201,214) / TÈRYÀ (001,004,021,028,083,224) / triyà (017,228b) / treyà (002,025,228a) / teuryà / toryà (081), -À, -È (...) / -eu (002,081,201) || m., ta-â (203), tré (081).
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > tirer

  • 16 card

    Ⅰ.
    card1 [kɑ:d]
    1 noun
    (a) (for game) carte f;
    how about a game of cards? et si on jouait aux cartes?;
    to play cards jouer aux cartes;
    figurative to play one's cards right mener bien son jeu ou sa barque, bien se débrouiller;
    play your cards right and you could get promoted si tu te débrouilles bien, tu peux avoir une promotion;
    to play one's best or strongest or trump card jouer sa carte maîtresse;
    I still have a couple of cards up my sleeve j'ai encore quelques atouts dans mon jeu;
    to hold all the (winning or best) cards avoir tous les atouts dans son jeu ou en main;
    to lay or to place one's cards on the table jouer cartes sur table;
    it was British on or American in the cards that the project would fail il était dit ou prévisible que le projet échouerait
    (b) (with written information → gen) carte f; (→ for business) carte f (de visite); (→ for index) fiche f; (→ for membership) carte f de membre ou d'adhérent; (→ for library) carte f (d'abonnement); (postcard) carte f (postale); (programme) programme m;
    here's my card voici ma carte;
    we received a card inviting us to their wedding nous avons reçu un carton ou une carte d'invitation pour leur mariage
    (c) (cardboard) carton m
    (d) familiar old-fashioned (person) plaisantin m;
    he's a card! c'est un marrant ou un rigolo!
    (e) Golf carte f du parcours; Sport (list of races) programme m des courses
    (a) (information) ficher, mettre sur fiche
    (b) American (ask for identity card) demander sa carte (d'identité) à
    (c) Golf (score) marquer
    Finance (payment, transaction) par carte
    to ask for one's cards quitter son travail;
    to get one's cards être mis à la porte;
    the boss gave him his cards le patron l'a renvoyé
    ►► card catalogue fichier m (de bibliothèque);
    card counting = mémorisation des cartes qui tombent pendant une partie pour augmenter ses chances de gagner;
    card file fichier m;
    card game jeu m de cartes;
    card holder (of club, political party) membre m, adhérent(e) m,f; (of library) abonné(e) m,f; (of credit card) titulaire mf;
    card index fichier m;
    card key carte-clé f;
    American card member titulaire mf;
    Computing card slot emplacement m pour carte;
    card table table f de jeu;
    card trick tour m de cartes;
    British card vote vote m sur carte (chaque voix représentant le nombre de voix d'adhérents représentés)
    Ⅱ.
    card2
    1 noun
    carde f
    carder

    Un panorama unique de l'anglais et du français > card

  • 17 season

    season ['si:zən]
    1 noun
    (a) (summer, winter etc) saison f
    (b) (for trade) saison f;
    the start of the tourist/of the holiday season le début de la saison touristique/des vacances;
    at the height of the Christmas season en pleine période de Noël;
    it's a busy season for tour operators c'est une époque très chargée pour les voyagistes;
    the low/high season la basse/haute saison;
    in season en saison;
    off season hors saison
    (c) (for fruit, vegetables) saison f;
    strawberries are in/out of season les fraises sont/ne sont pas de saison, c'est/ce n'est pas la saison des fraises
    (d) (for breeding) époque f, période f;
    to be in season (animal) être en chaleur
    (e) (for sport, entertainment) saison f;
    the football season la saison de football;
    next season, he's playing for Liverpool la saison prochaine, il joue dans l'équipe de Liverpool
    (f) (for show, actor) saison f;
    the summer season la saison d'été;
    he did a season at Brighton il a fait la saison de Brighton;
    Radio & Television a new season of French drama un nouveau cycle de pièces de théâtre français
    (g) (for hunting) saison f, période f;
    the hunting/fishing season la saison de la chasse/de la pêche;
    the grouse season la saison de (la chasse à) la grouse;
    the start of the season Hunting l'ouverture f de la chasse; Fishing l'ouverture f de la pêche
    the social season la saison mondaine;
    the London/New York season la saison londonienne/new-yorkaise
    Season's Greetings (on card) Joyeux Noël et Bonne Année
    (j) literary (suitable moment) moment m opportun;
    in due season en temps voulu, au moment opportun
    (a) (food → with seasoning) assaisonner; (→ with spice) épicer;
    figurative his speech was seasoned with witty remarks son discours était parsemé ou agrémenté de remarques spirituelles
    (b) (timber) (faire) sécher, laisser sécher; (cask) abreuver; (wine) mûrir
    (c) formal (moderate) modérer, tempérer
    ►► season ticket (carte f d')abonnement m;
    to take out a season ticket prendre un abonnement;
    season ticket holder abonné(e) m,f

    Un panorama unique de l'anglais et du français > season

См. также в других словарях:

  • Être abonné à un lieu — ● Être abonné à un lieu en être un habitué, y aller fréquemment …   Encyclopédie Universelle

  • Y être abonné — ● Y être abonné se dit de quelqu un à qui quelque chose arrive fréquemment, surtout en parlant d événements désagréables …   Encyclopédie Universelle

  • abonné — abonné, ée [ abɔne ] adj. et n. • 1798; de abonner 1 ♦ Qui a pris un abonnement. Lecteurs abonnés à un journal. N. Liste des abonnés du téléphone. ⇒ annuaire. 2 ♦ Fig. et fam. Être abonné à : être coutumier de, avoir pris l habitude de. Il a… …   Encyclopédie Universelle

  • abonné — an. (à un journal...) : abônâ, â / âye, é (Albanais.001 / Saxel.002), pp. Abonner. A1) être abonné à // recevoir abonné (un journal) : trî (on journalo) vt. <tirer (un journal)> (001,002), archaivre (001) …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • Ligne d'abonné numérique à débit asymétrique — Asymmetric Digital Subscriber Line Pile de protocoles 7 • Application 6 • Présentation 5 • Session 4 • …   Wikipédia en Français

  • L'Abonne de la ligne U — L Abonné de la ligne U L Abonné de la ligne U Titre original L Abonné de la ligne U Genre Feuilleton policier Pays d’origine  France Chaîne d’origine ORTF Nombre de saisons 1 …   Wikipédia en Français

  • L'Abonné De La Ligne U — Titre original L Abonné de la ligne U Genre Feuilleton policier Pays d’origine  France Chaîne d’origine ORTF Nombre de saisons 1 …   Wikipédia en Français

  • L'abonné de la ligne u — Titre original L Abonné de la ligne U Genre Feuilleton policier Pays d’origine  France Chaîne d’origine ORTF Nombre de saisons 1 …   Wikipédia en Français

  • L'Abonné de la ligne U — Titre original L Abonné de la ligne U Genre Feuilleton policier Pays d’origine  France Chaîne d’origine ORTF …   Wikipédia en Français

  • Ligne D'abonné Numérique À Débit Symétrique — Pile de protocoles 7 • Application 6 • Présentation 5 • Session 4 • …   Wikipédia en Français

  • Ligne d'abonne numerique a debit symetrique — Ligne d abonné numérique à débit symétrique Pile de protocoles 7 • Application 6 • Présentation 5 • Session 4 • …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»